Sunday, June 22, 2025

Level 3 (review); irregular verbs [3]: [i] possum, volō, nōlō, mālō; text II, vocabulary, questions

DĒ DAEDALŌ ET ĪCARŌ II

Vocabulary

memor: mindful (+ genitive: mindful of)

oblīvīscor, oblīvīscī, oblītus sum [3/deponent]: forget; followed by the genitive case of what is forgotten

obtineō, -ēre, obtinuī, obtentus [2]: to occupy, hold fast, possess​

propior, propius: nearer

solvō, -ere, solvī, solūtus [3]: to unbind, depart, dissolve

temptō, -āre, -āvī, ātus [1]: to try, attempt

[A] Daedalus īnsulam prīmā lūce relinquere cōnstituerat. Id tempus eī maximē idōneum fugae esse vidēbātur. Nunc Daedalus fīliō parvō ālās dat et memor magnī perīculī sīc Īcarum monet: “Sī superior volābis, sōl cēram solvet; sī īnferior volābis, aqua ālas tanget et tē impediet. Inter haec perīcula volāre dēbēmus. Ego prīmus volābō; tū post mē volābis.”

[i] When did Daedalus leave the island? (1)

[ii] Why does Daedalus warn Icarus? (1)

[iii] Translate: “Sī superior volābis, sōl cēram solvet; sī īnferior volābis, aqua ālas tanget et tē impediet. Inter haec perīcula volāre dēbēmus.” (7)

[iv] In which order will they fly? (1)

[B] Complete the Latin by referring to the translation and using the words listed below:

Now finally both are in the sky. Those who watch Daedalus and Icarus flying through the sky are deeply (very greatly) moved. To them Daedaul and Icarus seem to be gods, for the gods alone occupy the sky and are able to fly.

Nunc dēmum __________ sunt in caelō. __________ Daedalum et Īcarum per caelum __________ spectant __________ commoventur. __________ Daedalus et Īcarus deī esse __________; nam deī __________ caelum obtinent et volāre __________.

volantēs; videntur; sōlī; possunt; maximē; eīs; eī quī; ambō

[C] Sine mōrā per caelum clārum volant. Graecia propior et clārior esse vidētur. Īcarus per caelum volāns est laetissimus. Sed propior sōlī esse vult. Mox est verbōrum patris oblītus; ad sōlem volat. Nōnne cōnsilia patris, Īcare, memoriā tenēs? Nōnne Graeciam vidēre vīs? Pater fīlium ad sōlem volantem videt et iterum eum monet. Eius verba frūstrā dīcuntur; nam sōl cēram solvit.

Nunc Īcarus perterritus volāre temptat. Sed volāre nōn potest; ālae āmittuntur. In mare cadit.

​Daedalus fuit miserrimus et domum volāre nōluit. In marī corpus fīlī petīvit et invēnit. Tum pater sōlus volāvit.

[i] In which order are the following referred to?

words said in vain

Greece seems nearer

the son is warned again

a clear sky

Icarus flying through the sky

Icarus seen flying towards the sun

melted wax

forgetting what the father has said

[ii] Translate: “Nunc Īcarus perterritus volāre temptat. Sed volāre nōn potest; ālae āmittuntur. In mare cadit. Daedalus fuit miserrimus et domum volāre nōluit. In marī corpus fīlī petīvit et invēnit. Tum pater sōlus volāvit.” (12)

[D] From the whole text, find the Latin:

(a) He had decided to leave

(b) the time seemed to be the most suitable

(c) he wants to be closer (to the sun)

(d) Surely you want to see (Greece)?