Sunday, June 22, 2025

Level 3 (review); irregular verbs [2]: [i] possum, volō, nōlō, mālō; text I, answers

[A]

[i] his (small) son │ cum Īcarō, parvō fīliō

[ii] (1) fled from Athens (2) [had been] condemned by the Athenians / citizens of Athens │ (1) Athēnīs ad īnsulam Crētam fūgit;  (2) ab Athēnārum cīvibus damnātus erat

[iii] (1) kindly; (2) very skilled in arts / crafts; (3) could help the king │ (i) benignē accēpit; (ii) vir artium perītissimus; (iii) rēgem iuvāre poterat

[iv] But (1) afterwards (2) the king was hostile (3) towards Daedalus and Icarus, and (4) gave them into custody. (5) The sea and the land were guarded / observed / protected (6) by the king’s guards . (7) Daedalus, however, wanted to see his country / fatherland and (8) was always thinking of plans to escape.

[v]

(a) (rēgem) iuvāre poterat

(b) Nōnne (novās artēs) facere possum?

(c) Nōnne ego et Īcarus (ā Crētā) fugere possumus?"

[B]

[i] [a] (1) the sea (2) by means of ships; (3) the land (4) by means of soldiers [b] (5) the sky │ [a] Mīnōs … (2) nāvibus et (4) mīlitibus (1) mare (3) terramque regere potest; [b] (5) Caelum … regere nōn potest.

[ii] (1) No guards can (2) hold us back / prohibit us (3) from the sky. (4) I can make wings; (5) then we can soon return (6) to Athens. (7) You can help me, (8) my little son.

[C]

[i] (1) Minos is cunning; (2) Daedalus is more cunning │ (1) Callidus es, Mīnōs, sed (2) callidior est Daedalus

[ii]

(a) vincī potestis

(b) nōn terrērī potest

(c) Mare et terra ā tē custōdīrī et regī possunt

(d) caelum ā tē occupārī nōn potest

(e) Ē caelō neque vocārī neque capī possumus

[D]

“Effugere nōn potuī; nunc dēmum hanc aliēnam īnsulam relinquere poterō. Nōs Graeciam iterum vidēre poterimus. Tū, mī fīlī, Athēnīs habitāre poteris. Cīvis Athēnārum esse dēbēs. Nūnc properāre dēbeō; negōtium enim est difficile.”

[E]

[i] (1) light wings (2) from feathers (3) using wax │ (2) Ē pennīs (3) cērāque (1) ālās levēs fēcit.

[ii] playing with the feathers │ “Quārē, igitur, pennīs lūdis?”

[iii] “(1) The feathers, father, (2) are light and beautiful. (3) The wind sends them (4) here and there. (5) I like playing (6) with the feathers.” “(7) But we want to make wings. (8) If adults want to do a task / work, (9) they don’t play; (10) you, boy, must not play.”

[iv]

(a) Daedalus effugere cōnstituit

(b) Vīsne reliquere Crētam?

(c) fugere volō

(d) simillimae esse videntur

(e) (In Crētā) manēre nōlō.

(f) (Athēnīs) habitāre mālō

(g) Poteruntne Daedalus et Īcarus eīs ālīs volāre?