[1]
Primary sequence: complete the translations of the quīn clauses with the phrases given below.
[i] Quārē nōn dubitō, quīn tibi quoque id molestum sit.
Therefore I do not doubt that __________.
[ii] Nōn dubitō quīn Gnaeus in fugā sit;
I do not doubt that __________.
[iii] Nōn dubitō, quīn ad tē statim veniam.
I do not doubt that __________.
[iv] Nec vērō dubitō, quīn exitiōsum bellum impendeat.
Nor indeed do I doubt that __________.
[v] Nōn dubitō quīn istum offenderim.
I don’t doubt that __________.
[vi] Sed nōn dubitō, quīn senātus cōnsultum expedītum sit.
But I do not doubt that __________.
[vii] Nec dubitat Dēiotarus … quīn cum omnibus cōpiīs ipse … Euphrātēn trānsitūrus sit.
And Deiotarus does not doubt … that the king himself with all his forces __________.
[viii] Illud cavē dubitēs quīn ego omnia faciam.
Do not doubt that __________.
a disastrous war is imminent
is going to cross the Euphrates
I have offended him
I shall come to you immediately
Gnaeus is fleeing
I will do all
it is also unpleasant for you
the senate decree has been issued
[2] Secondary / historic sequence: complete the Latin quotations with the verbs listed below.
[i] He did not doubt that we believed him.
Nōn dubitābat quīn eī __________.
[ii] We did not doubt that you had already reached Brundisium.
Nōn dubitābāmus, quīn tū iam Brundisium __________.
[iii] None of us doubted that Caesar had halted the marches.
Dubitābat nostrum nēmō, quīn Caesar itinera __________.
[iv] There was no doubt that the Helvetii were the most powerful.
Nōn erat dubium quīn Helvētiī plūrimum __________.
[v] I did not doubt that he would see you … at Dyrrachium.
Nōn dubitābam, quīn tē ille … Dyrrachī __________.
[vi] I had no doubt that I would see you either at Tarentum or at Brundisium.
Nōn fuerat mihi dubium, quīn tē Tarentī aut Brundisī __________.
[vii] There seemed to be no doubt that he would come before that date.
Nōn vidēbātur esse dubium, quīn ante eam diem __________.
[viii] For no one doubted that the house had been awarded to us.
Nēmō enim dubitābat, quīn domus nōbīs __________.
pervēnissēs; crēderēmus; esset adiūdicāta; possent; repressisset; ventūrus esset; vīsūrus essem; vīsūrus esset
[3] Note how English translations will often reword the clause with quīn to avoid it sounding too literal. Complete the translations with clauses and phrases from [A] the main clause and [B] the quīn clause.
[i] [A] Quis autem est, tantā quidem dē rē [B] quīn variē sēcum ipse disputet?
But [A] __________ [B] __________ with himself in various ways over such a great matter?
[ii] [A] Diēs ferē nūllus est, [B] quīn hic Satyrus domum meam ventitet.
There is [A] __________ [B] __________ Satyrus __________.
[iii] [A] Nūllum adhūc intermīsī diem, [B] quīn aliquid ad tē litterārum darem.
[A] __________ [B] __________.
[iv] [A] Facere nōn possum [B] quīn cotīdiē ad tē mittam.
[A] I __________ [B] __________ you (something) every day.
[v] [A] Tenērī nōn potuī, [B] quīn tibi apertius illud īdem hīs litterīs dēclārārem.
[A] I could not __________ [B] __________ that very thing to you more openly in these letters.
[vi] [A] Paulum āfuit [B] quīn Vārum interficeret.
[A] __________ [B] __________ Varus.
[vii] [A] Neque multum āfuit [B] quīn castrīs expellerentur.
[A] __________ [B] __________ from the camp.
[A]
he just missed
cannot help
hardly a day
they came near
I have not yet let a day pass
restrain myself
who is there
[B]
but send
From expressing
to being driven out
that … does not pay me a visit
who does not argue
without writing something to you
killing
____________________
[1]
[i] … it is also unpleasant for you.
[ii] … Gnaeus is fleeing.
[iii] … I shall come to you immediately.
[iv] … a disastrous war is imminent.
[v] … I have offended him.
[vi] … the senate decree has been issued.
[vii] … is going to cross the Euphrates.
[viii] … I will do all.
[2]
[i] crēderēmus
[ii] pervēnissēs
[iii] repressisset
[iv] possent
[v] vīsūrus esset
[vi] vīsūrus essem
[vii] ventūrus esset
[viii] esset adiūdicāta
[3]
[i] But who is there who does not argue with himself in various ways over such a great matter?
[ii] There is hardly a day that Satyrus does not pay me a visit.
[iii] I have not yet let a day pass without writing something to you.
[iv] I cannot help but send you (something) every day.
[v] I could not restrain myself from expressing that very thing to you more openly in these letters.
[vi] He just missed killing Varus.
[vii] They came near to being driven out of the camp.