The treble’s voice could shatter glass!
https://www.youtube.com/watch?v=Wm593SYT-_E&list=RDWm593SYT-_E&start_radio=1
[1] Miserēre
meī, Deus, secundum magnam misericordiam tuam │ Have pity on
me, O God, according to your great mercy.
[2] Et secundum
multitūdinem miserātiōnum tuārum, dēlē inīquitātem meam. │ And
according to the multitude of your tender mercies ‘destroy’ / put
an end to / remove my wickedness.
[3] Amplius
lavā mē ab inīquitāte meā: et ā peccātō meō mundā mē. │ Wash me yet
more from my wickedness, and cleanse me from my sin.
[4] Quoniam
inīquitātem meam ego cognōscō: et peccātum meum contrā mē est semper. │
Since I know my wickedness: and my sin is always before me.
[5] Tibi sōlī peccāvī,
et malum cōram tē fēcī: … │To you (against you) alone I
sinned, and have done evil before you / in your presence …
… ut [a]
iustificēris in sermōnibus tuīs, et [b] vincās cum iūdicāris. │…
that [a] you may be justified in your words, and [b] may overcome
when you are judged
[6] Ecce, enim in
inīquitātibus conceptus sum: et in peccātīs concēpit mē māter mea.
│ For behold I was / have been conceived in wickedness; and in
sins my mother conceived me.
[7] Ecce enim
vēritātem dīlēxistī: incerta et occulta sapientiae tuae manifestāstī
mihi. │ For, behold, you have loved truth: you have shown clearly to me
the uncertain and hidden things of your wisdom
[8] Tunc
acceptābis sacrificium iūstitiae oblātiōnēs et holocausta tunc
inpōnent super altāre tuum vitulōs. │ Then you shall accept / receive
the sacrifice of justice, oblations* and wholly burnt offerings,
then they shall lay calves upon your altar.