Listen to the recording without looking at the transcript and answer the questions.
afficiō, -ere, -fēcī, fectus [3-iō]: affect, afflict
bēlua, -ae [1/f]: monster, beast
dēsuper: from above, overhead
ēdūcō, -dūcere, -dūxī, -ductus [3]: draw / take out
exanimātus, -a, -um: killed; exhausted
īnficiō, -ere, -fēcī, -fectus [3-iō]: stain
mergō, mergere, mersī, mersus [3]: sink
meritus, -a, -um: deserved, due
reditus, -ūs [4/m]: return
spēs, -eī [5/f]: hope
tollō, -ere, sustulī, sublātus [3]: raise / lift up
vinculum, -ī [2/n]: chain
[A] https://www.youtube.com/watch?v=1AaW0y0kG6M
[At Perseus ubi haec vīdit, gladium suum ēdūxit, et postquam tālāria induit, in āera sublātus est. Tum dēsuper in mōnstrum impetum subitō fēcit, et gladiō suō collum eius graviter vulnerāvit. Mōnstrum ubi sēnsit vulnus, fremitum horribilem ēdidit, et sine morā tōtum corpus in aquam mersit. Perseus dum circum lītus volat, reditum eius exspectābat. Mare autem intereā undique sanguine īnficitur. Post breve tempus bēlua rūrsus caput sustulit; mox tamen ā Perseō ictū graviōre vulnerāta est. Tum iterum sē in undās mersit, neque posteā vīsa est.]
In which order are the following referred to?
a more serious injury
blood-stained sea
drawing a sword
flying around the shore
making an attack
neck injury
never seen again
producing a horrible roar
putting on winged sandals
reappearance of the head
sinking into the water
sinking into the water for a second time
taken up into the air
waiting for the return
[B] https://www.youtube.com/watch?v=PKvZuaU0ezY
[Perseus postquam ad lītus dēscendit, prīmum tālāria exuit; tum ad rūpem vēnit ubi Andromeda vīncta erat. Ea autem omnem spem salūtis dēposuerat, et ubi Perseus adiit, terrōre paene exanimāta erat. Ille vincula statim solvit, et puellam patrī reddidit. Cēpheus ob hanc rem maximō gaudiō affectus est. Meritam grātiam prō tantō beneficiō Perseō rettulit; praetereā Andromedam ipsam eī in mātrimōnium dedit. Ille libenter hoc dōnum accēpit et puellam dūxit. Paucōs annōs cum uxōre suā in eā regiōne habitābat, et in magnō honōre erat apud omnēs Aethiopēs. Magnopere tamen mātrem suam rūrsus vidēre cupiēbat. Tandem igitur cum uxōre suā ē rēgnō Cēpheī discessit.]
[i] What did Perseus first do after he reached the shore? (1)
[ii] What did he then do? (2)
[iii] How did Andromeda feel? (4); [Ea autem [1] omnem spem ¦ [2] salūtis ¦ [1] dēposuerat … [3] terrōre [4] paene exanimāta erat.]
[iv] What two actions did Perseus take? (2)
[v] How did Cephesus react emotionally? (1)
[vi] How did he show his appreciation? (2)
[vii] How long did they stay in the kingdom? (1)
[viii] What did the Ethopians think of Perseus? (1)
[ix] What did Perseus greatly desire? (1)
[x] What did he finally do? (2)
[C] Find the Latin either by listening or from the transcript:
[i] (he) made an attack ¦ on the monster
[ii] (she) had given up all hope
[iii] after a short time
[iv] again (2 words)
[v] finally
[vi] for a few years
[vii] without delay
[viii] and was not seen ¦ afterwards
[ix] had been tied
[x] was raised up
[xi] is stained ¦ in / with blood
[xii] was wounded ¦ by a more serious blow
[xiii] had (almost) died ¦ of fright [ = was almost killed / exhausted]; ablative of cause
https://adckl.blogspot.com/2025/02/240525-level-3-summary-of-of-uses-of_51.html
[xiv] was affected ¦ by the greatest / very great joy
____________________
[A] a more serious injury [12]; blood-stained sea [10]; drawing a sword [1]; flying around the shore [8]; making an attack [4]; neck injury [5]; never seen again [14]; producing a horrible roar [6]; putting on winged sandals [2]; reappearance of the head [11]; sinking into the water [7]; sinking into the water for a second time [13]; taken up into the air [3]; waiting for the return [9]
[A] At Perseus ubi haec vīdit, [1] gladium suum ēdūxit, et postquam [2] tālāria induit, [3] in āera sublātus est. Tum dēsuper [4] in mōnstrum impetum subitō fēcit, et gladiō suō [5] collum eius graviter vulnerāvit. Mōnstrum ubi sēnsit vulnus, [6] fremitum horribilem ēdidit, et sine morā tōtum corpus [7] in aquam mersit. Perseus dum [8] circum lītus volat, [9] reditum eius exspectābat. [10] Mare autem intereā undique sanguine īnficitur. Post breve tempus bēlua [11] rūrsus caput sustulit; mox tamen ā Perseō [12] ictū graviōre vulnerāta est. [13] Tum iterum sē in undās mersit, [14] neque posteā vīsa est.